英语诗歌朗诵著名诗歌
英语诗歌朗诵著名诗歌的今日更新是一个不断变化的过程,它涉及到许多方面。今天,我将与大家分享关于英语诗歌朗诵著名诗歌的最新动态,希望我的介绍能为有需要的朋友提供一些帮助。
1.关于1分钟英语诗歌朗诵
2.中学生优秀英语诗歌朗诵
3.有关长篇英文诗歌欣赏
4.关于优秀英文诗歌朗诵
5.适合老师朗诵的英文诗歌
关于1分钟英语诗歌朗诵
英语诗歌语言高度凝练、意象丰富、意义深远、韵律感强、形式多样且便于记忆等特点无一不为英语写作提供了丰富的素材,为学生选词造句提供了参考价值。我精心收集了关于1分钟英语诗歌,供大家欣赏学习!关于1分钟英语诗歌篇1
Song to Celia
西丽娅之歌
By Ben Jonson
本 琼森
Drink to me only with thine eyes
用你的眼神来同我干杯
And I will pledge with mine
我也用我的来为你祝酒
Or leave a kiss but in the cup
要么就只在杯中留下一个吻
And I'll not look for wine
我将不再把美酒追寻
The thirst that from the soul doth rise
那种渴望从我的灵魂升起
Doth ask a drink divine
渴望着啜饮这神圣的一杯
But might I of Jove's Nectar sup
纵然给我天神的玉液琼浆
I would not change for thine
要换取你的一滴我也不肯
I sent thee late a rosy wreath
我曾赠你玫瑰花环
Not so much honoring thee
不是为把我的敬意达传
As giving it a hope, that there
只求它把希望承载
It could not withered be
但愿它永不枯败
But thou there on did'st only breathe
你对它轻吐芳息
And sent'st it back to me
后又将它归还
Since when it grows, and smells, I swear
从此它便蓬勃,芳香
Not of itself. but thee
但我确信,是你令它这般卓越绝然
关于1分钟英语诗歌篇2I'm a Fallen Leaf
我是一片落叶
By Xi-mo Tr. East Sea Fairy
Autumn is drawing the curtain
秋渐深
Dark green is mixed up with dusk.
墨绿夹杂着黄昏
After leaving the twig
脱离枝干之后
I'm incited once again by a petal of ironical smile
再次被一瓣冷笑挑唆
How disdainful!
多么不屑
Winter, also laughing scornfully
冬也轻蔑地笑
Is approaching the wandering body.
逼近漂泊的身子
Unable to find my own root
无法寻觅到自己的根
Close to my hometown, but is called an alien
走近故乡又被唤成异乡人
关于1分钟英语诗歌篇3济慈《那一天来了,所有的甜蜜都失去》
The day is gone, and all its sweets are gone!
那一天来了,甜蜜的一切已失去!
Sweet voice, sweet lips, soft hand, and softer breast,
甜嗓,甜唇,酥胸,纤纤十指,
Warm breath, light whisper, tender semi-tone,
热烈的呼吸,温柔的低音,耳语,
Bright eyes, accomplish'd shape, and lang'rous waist !
明眸,美好的体态,柔软的腰肢!
Faded the flower and all its budded charms,
凋谢了,鲜花初绽的全部魅力,
Faded the sight of beauty from my eyes,
凋谢了,我眼睛见过的美的景色,
Faded the shape of beauty from my arms,
凋谢了,我双臂抱过的美的形体,
Faded the voice, warmth, whiteness, paradise-
凋谢了,轻声,温馨,纯洁,欢乐
Vanish'd unseasonably at shut of eve,
这一切在黄昏不合时宜地消退,
When the dusk holiday or holy night
当黄昏,节日的黄昏,爱情的良夜
Of fragrant-curtain'd love begins to weave
正开始细密地编织昏暗的经纬
The woof of darkness thick, for hid delight;
以便用香幔遮住隐蔽的欢悦;
But, as I've read love's missal through to-day,
但今天我已把爱的弥撒书读遍,
He'll let me sleep, seeing I fast and pray.
他见我斋戒祈祷,会让我安眠。
中学生优秀英语诗歌朗诵
文学是一种语言艺术,诗歌又历来被视作文学的最高形式。学习英语诗歌不但有助于开阔视野,陶冶性情,而且对于英语学习有很大帮助。我精心收集了经典简单的英文诗歌,供大家欣赏学习!经典简单的英文诗歌篇1
I Carry Your Heart with Me
我将你的心带上
I carry your heart with me
我将你的心带上
I carry it in my heart
放进我心里
I am never without it
从未分离
anywhere I go you go, my dear;
无论我前往何方都有你伴我身旁
and whatever is done by only me is your doing,
即便我单独成事
my darling
那也是出于我的爱人,你的力量
I fear no fate
面对命运我从不恐慌
for you are my fate, my sweet
只因你就是我命运的方向
I want no world for beautiful
万千世界于我皆如浮云
you are my world, my true
只因你在我眼中就是天地四方
and it?s you are whatever a moon has always meant
你永远是月亮所想表达的
and whatever a sun will always sing is you
太阳所想歌唱的
here is the deepest secret nobody knows
这秘密无人知晓,在我心底埋藏
here is the root of the root
它是根本中的根本
and the bud of the bud
稚嫩中的稚嫩
and the sky of the sky
是天上天
and of a tree called life;
是生命之树在生长
which grows higher than the soul can hope
这棵树高于灵魂之期盼,
or mind can hide
高于思想之所
and this is the wonder that?s keeping the stars apart
及是造化的奇迹,能够隔离参商
I carry your heart
我将你的心带上
I carry it in my heart
放进我心里
经典简单的英文诗歌篇2SHALL I YOUR BEAUTIES WITH THE MOON COMPARE?
我能把你的美丽比作月亮吗?
By Pierre De Ronsard
作者:龙萨
Tr. Zhang Heqing
翻译:张和清
Shall I your beauties with the moon compare?
我能把你的美丽比作月亮吗?
She?s faithless, you a single purpose own.
她背信弃义,你却意志坚决。
Or to the general sun, who everywhere
或者把你比作平凡的太阳?四处
Goes common with his light? You walk alone
挥洒着一样的光芒?你孤独地行走,
And you are such that envy must despair
你如此地美丽,至而让嫉妒绝望
Of finding in my praise aught to condone,
发觉我的赞扬无以原谅,
You have no likeness since there?s naught as fair
你如此美丽,世人望尘莫及,
Yourself your god, your star, Fate?s overtone.
你是自己的上帝,自己的星宿,命运的回音。
Those mad or rash, who make some other woman your rival,
那些疯狂与鲁莽的人啊,让其他的女人与你争辉,
Hurt themselves when they would hurt you,
在伤害你的时刻,却伤害了他们自己,
So far your excellence their dearth outpaces.
你的美丽至今无人企及。
Either your body shields some noble demon,
你这个尤物啊,遮掩了某些显贵的恶魔,
Or mortal you image immortal virtue;
你不朽的躯体遮住了你流芳的美德,
Or Pallas you or first among the Graces.
你是智慧女神,亦或是美丽女人中的最美女人。
经典简单的英文诗歌篇3我不属于你
I am not yours, not lost in you,
Not lost, although I long to be
Lost as a candle lit at noon,
Lost as a snowflake in the sea.
我不属于你,也没有沉迷于你,
没有,尽管我是如此希冀
像正午的蜡烛融化,
像雪花融汇在大海里。
You love me, and I find you still
A spirit beautiful and bright,
Yet I am I, who long to be
Lost as a light is lost in light.
你爱我,我也知道
你依然是一个精灵,聪明又美丽。
可我就是我,渴望着
像光一样迷失在光里。
Oh plunge me deep in love?put out
My senses, leave me deaf and blind,
Swept by the tempest of your love,
A taper in a rushing wind.
啊,将我深深地抛进爱里吧,
灭掉我的心智,让我耳聋眼迷,
卷入你爱的暴风雨,
做狂风中的纤烛一支。
有关长篇英文诗歌欣赏
诗是经过心灵纯化和韵律化的情感的语言表现,用最少的字句、最简练的结构表达诗人的思想感情,有无言之美,无尽之意,被看作是艺术中的艺术。下面是我带来的中学生优秀 英语诗歌 朗诵,欢迎阅读!
中学生优秀英语诗歌朗诵篇一
The Chimney Sweeper
扫烟囱的小男孩
William Blake
威廉 布莱克
When my mother died I was very young,
我母亲死的时候,我还小,
And my father sold me while yet my tongue
我父亲把我卖给了别人,
Could scarcely cry "weep! weep! weep! weep!
我当时还不太喊得清?扫呀,扫呀?,
So your chimney I sweep, in soot I sleep.
就这样白天扫你们的烟囱,晚上在烟灰里睡觉。
There's little Tom Dacre who cried when his head
有个小汤姆,头发卷得像羊毛,
That curl'd like a lamb's back, was shav'd, so I said,
剃光的时候,哭得好伤心,好难受,
"Hush, Tom! never mind it, for when our head's bare,
我就说:?小汤姆,别哭,光了头,
You know that the soot cannot spoil your white hair."
烟灰就不会糟蹋你的头发了。?
And so he was quiet, that very night,
他平静了下来,当天夜里,
As Tom was a-sleeping he had such a sight!
汤姆睡着了,梦见了这样的景象,
That thousands of sweepers, Dick, Joe, Ned, Jack,
迪克、乔、南德、杰克等千千万万个扫烟菌小孩
Were all of them lock'd up in coffins of black;
统统被锁进了黑棺材。
And by came an angel who had a bright key,
后来来了个天使,拿了把金钥匙,
And he open Jd the coffins set them all free;
他打开棺材放出了孩子们,
Then down a green plain, leaping, laughing they run
他们又跳又笑地来到了草地上,
And wash in a river, and shine in the sun;
洗浴于河水,晾晒于阳光。
Then naked white, all their bags left behind,
把工具袋丢下,赤条条的,白白的,
They rise upon clouds, and sport in the wind,
他们升到云端,在风中嬉戏;
And the angel told Tom, if he'd be a good boy,
?只要你做个好孩子,?天使对汤姆说,
He'd have God for his father, and never want joy.
上帝会做你的父亲,永不缺少欢喜
And so Tom awoke; and we rose in the dark,
汤姆于是梦醒,我们在黑暗中起床,
Andgotwithourbags ourbrushestowork.
拿起工具袋和刷子去干活。
Tho? the morning was cold, Tom was happy warm;
晨风虽冷,汤姆自感心欢温暖;
So if all do their duty, they need not fear harm.
如果所有人都恪尽职守,就不怕灾难。
中学生优秀英语诗歌朗诵篇二
0 Captain! My Captain
哦,船长,我的船长!
Walt Whitman
沃尔特 惠特曼
0 Captain! my Captain! our fearful trip is done;
哦,船长,我的船长!我们所畏惧的航程已经终结,
The ship has weathered every rack, the prize we sought is won.
我们的船渡过了各种险关,我们寻求的奖赏已经得到。
The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
前方就是港□,钟声我已听见,听到了人们的欢呼,
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring ;
目迎着我们的船从容返航,威严而且勇敢;
But 0 heart! heart! heart!
可是,心啊!心啊!心啊!
0 the bleeding drops of red,
哦,殷红的血滴流泻,
Where on the deck my Captain lies,
在甲板上,我的船长倒下了,
Fallen cold and dead.
他已倒下,已死去,已冷却。
O Captain! my Captain! rise up and hear the bells;
哦,船长,我的船长!起来听听这钟声吧,
Rise up ?for you the flag is flung?for you the bugle trills.
起来?旌旗为你招展?号角为你长鸣。
For you bouquets and ribboned wreaths ?for you the shores a-crowding,
为你,岸上挤满了人群?为你,无数花束、彩带、花环。
For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;
为你,熙攘的群众在呼唤,转动着多少殷切的脸。
Here Captain! dear father!
这里,船长!亲爱的父亲!
This arm beneath your head;
你的头枕在我的手臂上吧!
It is some dream that on the deck,
这是甲板上的一场梦啊,
You`ve fallen cold and dead.
你已倒下,已死去,已冷却。
My Captain does not answer, his lips are pale and still;
我们的船长不作回答,他的双唇惨白而僵硬,
My father does not feel my arm, he has no pulse nor will;
我的父亲感觉不到我的手臂,他已没有脉搏、没有生命,
The ship is anchored safe and sound, its voyage closed and done;
我们的船已安全抛锚定泊,航行已完成,已告终,
From fearful trip the victor ship comes in with object won :
胜利的船从险恶的旅途归来,目的已经达到;
Exult, 0 shores, and ring, 0 bells!
欢呼吧,哦,海岸!轰鸣,哦,钟声!
But I with mournful tread,
但是,我迈着悲恸的步伐,
Walk the deck my Captain lies,
在甲板上,那里躺着我的船长,
Fallen cold and dead.
他已倒下,已死去,已冷却。
中学生优秀英语诗歌朗诵篇三
I 'm Nobody
我是无名之辈!
Emily Dickinson
艾米莉 狄金森
I 'm nobody! Who are you?
我是无名之辈!你是谁?
Are you nobody, too?
你也是无名之辈?
Then there }s a pair of us ?don't tell!
那咱俩就成了一对?别出声!
They'd banish us, you know.
他们会排挤咱们?要小心!
How dreary to be somebody!
做个大人物多没劲!
How public, like a frog,
多招摇?像只青蛙
To tell your name the livelong day,
对着欣赏的小水洼
To an admiring bog!
整日里炫耀自己的名号
关于优秀英文诗歌朗诵
英语诗歌 作为文学的表现形式之一,在分类、节奏、韵律、构思、词序、选词等方面都自成体系,以自己独特的形式展示着诗人对生活的理解。下面是我带来的有关长篇英文诗歌欣赏,欢迎阅读!
有关长篇英文诗歌欣赏篇一
My Last Duchess 我的前公爵夫人
Robert Browning
That's my last Duchess painted on the wall,
Looking as if she were alive. I call
That piece a wonder, now: Fr? Pandolf's hands
Worked busily a day, and there she stands.
墙上的这幅面是我的前公爵夫人,
看起来就像她活着一样。如今,
我称它为奇迹:潘道夫师的手笔
经一日忙碌,从此她就在此站立。
Will 't please you sit and look at her? I said
'Fr? Pandolf' by design, for never read
Strangers like you that pictured countenance,
The depth and passion of its earnest glance,
But to myself they turned (since none puts by
The curtain I have drawn for you, but I)
And seemed as they would ask me, if they durst,
How such a glance came there; so, not the first
你愿坐下看看她吗?我有意提起
潘道夫,因为外来的生客(例如你)
凡是见了画中描绘的面容、
那真挚的眼神的深邃和热情,
没有一个不转向我(因为除我外
再没有别人把画上的帘幕拉开),
似乎想问我可是又不大敢问;
是从哪儿来的?这样的眼神?
你并非第一个人回头这样问我。
Are you to turn and ask thus. Sir, 't was not
Her husband's presence only, called that spot
Of joy into the Duchess' cheek: perhaps
Fr? Pandolf chanced to say, 'Her mantle laps
Over my lady's wrist too much,' or 'Paint
Must never hope to reproduce the faint
先生,不仅仅是她丈夫的在座
使公爵夫人面带欢容,可能
潘道夫偶然说过:?夫人的披风
盖住她的手腕太多,?或者说:
?隐约的红晕向颈部渐渐隐没,
这绝非任何颜料所能复制。?
Half-flush that dies along her throat:' such stuff
Was courtesy, she thought, and cause enough
For calling up that spot of joy. She had
A heart -- how shall I say? -- too soon made glad,
Too easily impressed; she liked whate'er
She looked on, and her looks went everywhere.
这种无聊话,却被她当成好意,
也足以唤起她的欢心。她那颗心?
怎么说好呢要取悦容易得很,
也太易感动。她看到什么都喜欢,
而她的目光又偏爱到处观看。
Sir, 't was all one! my favour at her breast,
The dropping of the daylight in the West,
The bough of cherries some officious fool
Broke in the orchard for her, the white mule
She rode with round the terrace -- all and each
Would draw from her alike the approving speech,
Or blush, at least. She thanked men, -- good! but thanked
先生,她对什么都一样!她胸口上
佩戴的我的赠品,或落日的余光;
过分殷勤的傻子在园中攀折
给她的一枝樱桃,或她骑着
绕行花圃的白骡?所有这一切
都会使她同样地赞羡不绝,
或至少泛起红晕。她感激人.好的!
Somehow -- I know not how -- as if she ranked
my gift of a nine-hundred-years-old name
With anybody's gift. Who'd stoop to blame
This sort of trifling? Even had you skill
In speech -- (which I have not) -- to make your will
Quite clear to such an one, and say, 'Just this
Or that in you disgusts me; here you miss,
Or there exceed the mark' -- and if she let
Herself be lessoned so, nor plainly set
Her wits to yours, forsooth, and made excuse,
-- E'en then would be some stooping; and I choose
Never to stoop. Oh, sir, she smiled, no doubt,
Whene'er I passed her; but who passed without
但她的感激(我说不上怎么搞的)
仿佛把我赐她的九百年的门第
与任何人的赠品并列。谁愿意
屈尊去谴责这种轻浮举止?即使
你有口才(我却没有)能把你的意志
给这样的人儿充分说明:?你这点
或那点令我讨厌。这儿你差得远,
而那儿你超越了界限。?即使她肯听
你这样训诫她而毫不争论,
毫不为自己辩解,?我也觉得
这会有失身份,所以我选择
绝不屈尊。哦,先生,她总是在微笑,
每逢我走过;但是谁人走过得不到
同样慷慨的微笑?发展至此,
我下了令:于是一切微笑都从此制止。
Much the same smile? This grew; I have commands;
Then all smiles stopped together. There she stands
As if alive. Will 't please you rise? We'll meet
The company below then. I repeat,
The Count your master's known munificence
Is ample warrant that no just pretence
Of mine for dowry will be disallowed;
Though his fair daughter's self, as I avowed
At starting, is my object. Nay, we'll go
Together down, sir. Notice Neptune, though,
Taming a sea-horse, thought a rarity,
Which Claus of Innsbruck cast in bronze for me!
她站在那儿,像活着一样。请你起身
客人们在楼下等。我再重复一声:
你的主人?伯爵先生闻名的大方
足以充分保证:我对嫁妆
提出任何合理要求都不会遭拒绝;
当然.如我开头声明的,他美貌的**
才是我追求的目标。别客气,让咱们
一同下楼吧。但请看这海神尼普顿
在驯服海马,这是件珍贵的 收藏 ,
是克劳斯为我特制的青铜铸像。
Copyright (c) 1997-2000 by The Academy of American Poets
有关长篇英文诗歌欣赏篇二
The Tide Rises, The Tide Falls
Herry Wadsworth Longfellow
享利?沃兹渥斯?朗费罗
The tide rises, the tide falls,
The twilight darkens, the curlew calls;
Along the sea ? sands damp and brown
The traveler hastens toward the town,
And the tide rises, the tide falls.
潮涨,潮落,
暮色渐浓,麻鹬鸣叫;
沿着潮湿灰褐色沙滩,
行路人匆匆往城里赶,
潮涨,潮落。
Darkness settles on roofs and walls,
But the sea, the sea in the darkness calls;
The little waves, with their soft, white hands,
Efface the footprints in the sands,
And the tide rises, the tide falls.
黑暗把屋顶墙壁笼罩,
但大海在黑暗中呼啸;
细浪白白的手,悄悄
把海滩上的脚印抹掉,
潮涨,潮落。
The morning breaks; the steeds in their stalls
Stamp and neigh, as the hostler calls;
The day returns, but never more
Returns the traveler to the shore,
And the tide rises, the tide falls.
破晓时分,厩中骏马
闻马夫唤,踏啼嘶鸣;
海岸边,白昼又来到,
但行人从此形去影消,
潮涨,潮落。
有关长篇英文诗歌欣赏篇三
Forever young by Various artists
Let's dance in style
Let's dance for a while
Heaven can wait
We're only watching the skies
Hoping for the best
But expecting the worst
Are you going to drop the bomb or not
Let us die young or let us live forever
We don't have the power
But we never say never
Sitting in a sandpit
Life is a short trip
The music's for the sad men
Can you imagine
When this race is won
Turn our golden faces into the sun
Praising our leaders
We're getting in tune
The music's played by the madmen
Forever young
I want to be forever young
Do you really want to live forever
Forever and ever
Forever young
I want to be forever young
Do you really want to live forever
Forever young
Some are like water
Some are like the heat
Some are a melody and some are the beat
Sooner or later
They all will be gone
Why don't they stay young
It's so hard to get old without a cause
I don't want to perish like a fading horse
Youth's like diamonds in the sun
And diamonds are forever
So many adventures couldn't happen today
So many songs we forgot to play
So many dreams swinging out of the blue
We'll let them come true
Forever young
I want to be forever young
Do you really want to live forever
Forever and ever
适合老师朗诵的英文诗歌
英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。我精心收集了关于优秀英文诗歌,供大家欣赏学习!关于优秀英文诗歌篇1
当你老了
When you are old and gray and full of sleep,
当你老了,头发花白,睡意沉沉,
And nodding by the fire, take down this book,
倦坐在炉旁,取下这本书来,
And slowly read, and dream of the soft look
慢慢读着,追梦当年的眼神
Your eyes had once, and of their shadows deep;
那柔美的神采与深幽的晕影。
How many loved your moments of glad grace,
多少人爱过你青春的片影,
And loved your beauty with love false or true,
爱过你的美貌,以虚伪或是真情,
But one man loved the Pilgrim Soul in you,
惟独一人爱你那朝圣者的心,
And loved the sorrows of your changing face;
爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
And bending down beside the glowing bars,
为炉栅边,你弯下了腰
Murmur, a little sadly. how Love fled
低语着,带着浅浅的伤感,
And paced upon the mountains overhead
爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
And hid his face amid a crowd of stars.
怎样在繁星之间藏住了脸。
关于优秀英文诗歌篇2我是无名之辈,你是谁?
I'm nobody! Who are you?
我是无名之辈,你是谁?
Are you nobody, too?
你,也是,无名之辈,
Then there's a pair of us-don't tell!
这就有了我们一对!可是别声张!
They'd advertise-you know!
你知道,他们会大肆张扬!
How dreary to be somebody!
做个,显要人物,好不无聊!
How public like a frog
像个青蛙,向仰慕的泥沼-
To tell one's name the livelong day
成天地,把个人的姓名
To an admiring bog!
聒噪-何等招摇!
关于优秀英文诗歌篇3做最好的自己
If you can't be a pine on the top of the hill,
如果你当不了山巅的一棵劲松,
Be a scrub in the valley-but be
就做山谷里的灌木--但一定
The best little scrub by the side of the rill;
要做溪边最棒的一棵;
Be a bush if you can't be a tree.
估一棵灌木,如果你成不了树。
If you can't be a bush be a bit of grass,
如果你当不了灌木,就做一株小草,
And some highway happier make;
给路边带去更多欢笑;
If you can't be a muskie then just be a bass-
如果你当不了大梭鱼,就做一尾小鲈鱼
But the liveliest bass in the lake!
--但要做湖里最活泼的那条!
We can't all be captains, we've got to be crew,
我们不能全当船长,总得有人做船员,
There's something for all of us here.
但我们每个人都有事可做,
There's big work to do, and there's lesser to do,
有大事去做,有小事去做,
And the task you must do is the near.
我们必须着眼于眼前。
If you can't be a highway then just be a trail,
如果你当不了大道,就做一条小径,
If you can't be the sun be a star;
如果你当不了太阳,就做一颗星星;
It isn't by size that you win or you fail-
胜负不在于大小--
Be the best of whatever you are!
不论做什么,一定要做到最好!
英语诗歌是一个包含丰富社会生活内容、语言艺术和文化内涵的世界,是基础英语教学的一块很有潜力的教学资源。我精心收集了,供大家欣赏学习!
篇1
人生礼赞A Psalm of Life1839
by Henry Wadsworth Longfellow
原版
年轻人的心 ---What the Heart of the Young Man
对歌者说的话 Said to the Psalmist
不要用忧伤的调子对我说: Tell me not,in mournful numbers,
“人生不过是一场幻梦!” "Life is but an empty dream!"
昏睡的灵魂无异于死去, For the soul is dead that slumbers,
事物的真相和外表不同。 And things are not what they seem.
人生是真切的!人生是实在的!Life is real! Life is earnest!
它的归宿决不是荒坟; And the grave is not its goal;
“你本是尘土,必归于尘土”, "Dust thou art,to dust returnest,"
这是指躯壳,不是指灵魂。 Was not spoken of the soul.
我们命定的目标和道路 Not enjoyment,and not sorrow,
不是享乐,也不是受苦; Is our destined end or way;
而是行动,在每个明天 But to act,that each to-morrow
都超越今天,跨出新步。 Finds us further than to-day.
智艺无穷,时光飞逝; Art is long,and Time is fleeting,
这颗心,纵然勇敢坚强, And our hearts,though stout and brave,
也只如鼙鼓,闷声敲打着, Still,like muffled drums,are beating
一下又一下,向坟地送丧。 Funeral marches to the grave.
在这世界辽阔的战场上, In the world's broad field of battle,
在这人生巨大的营帐中; In the bivouac of Life,
莫学那听人驱策的哑畜, Be not like dumb,driven cattle!
要做一个战斗的英雄! Be a hero in the strife!
别指望未来,不管它多迷人! Trust no Future,howe'er pleasant!
把已逝的过去永久埋葬! Let the dead Past bury its dead!
行动吧--趁著每一个今天! Act,---act in the living Present!
赤心在胸中,上帝在头上! Heart within,and God o'erhead!
伟人的生平昭示我们: Lives of great men all remind us
我们能够生活得高尚, We can make our lives sublime,
而当告别人世的时候, And,departing,leave behind us
留下脚印在时间的沙上; Footprints on the sands of time;
也许我们有一个兄弟 Footprints,that perhaps another,
航行在庄严的人生大海, Sailing o'er life's solemn main,
遇险沉了船,绝望的时刻, A forlorn and shipwrecked brother,
会看到这脚印而振作起来。 Seeing,shall take heart again.
那么,让我们起来行动吧, Let us,then,be up and doing,
对任何命运都敢于担戴; With a heart for any fate;
不断地进取,不断地追求, Still achieving,still pursuing
要学会劳作,学会等待。 Learn to labor and to wait.
篇2
It Is Not Always May 人生不总是阳光明媚
——by Henry Wadsworth Longfellow
The sun is bright, - the air is clear,
The darting swallows soar and sing.
And from the stately elms I hear,
The bluebird prophesying Spring.
阳光明媚,空气清新,
轻捷的燕子在飞来飞去地啼叫,
从那参天榆木的繁茂枝叶中,
我听到了知更鸟在预报春天的来到。
So blue you winding river flows,
It seems an outlet from the sky,
Where waiting till the west-wind blows,
The freighted clouds at anchor lie.
远处蜿蜒流淌的河流那么的湛蓝,
就像这河水原是从天上泻来,
望天上,在冬天的西风吹来之前,
载着水珠的云彩总在静静地休憩。
All things are new; - the buds, the leaves,
That gild the elm-tree's nodding crest,
And even the nest beneath the eaves;
There are no birds in last year's nest!
永珍在更新;新顶出的嫩芽,嫩叶
把榆树摇曳的枝梢著上一层金黄,
就是屋檐下的鸟巢也是新筑的;
去年的旧巢里已经不再有鸟儿歌唱!
All things rejoice in youth and love,
The fullness of their first delight!
And learn from the soft heavens above
The melting tenderness of night.
自然万物都沉浸在青春和爱的欢乐之中,
这是生机盎然的新到来的欢乐!
他们白天享有明朗和暖的天空
晚上又沐浴著温馨柔和的夜色。
Maiden, that read'st this simple rhyme,
Enjoy thy youth, it will not stay;
Enjoy the fragrance of thy prime,
For oh, it is not always May!
姑娘,当你读到这朴素的诗行,
你当尽享你的青春,因为它不会停留;
你要尽享你美丽年华的芬芳,
噢!因为人生不可能总是阳光明媚!
Enjoy the Spring of Love and Youth,
To some good angel leave the rest;
For Time will teach thee soon the truth,
There are no birds in last year's nest!
享受这洋溢着青春和爱的春天,
把其余的留给好心的天使照顾;
因为时间很快就会让你懂得这条格言,
去年的旧巢里已不再有鸟儿眷顾。
篇3
Break, break, break 海浪喧哗
On thy cold gray stones, O Sea!
And I would that my tongue could utter
The thoughts that arise in me.
哗啦,哗啦,哗啦,
冲上阴冷的礁石,啊海浪!
愿我的语言能够表达
埋藏心底的惆怅。
O, well for the fisherman's boy,
That he shouts with his sister at play!
O, well for the sailor lad,
That he sings in his boat on the bay!
啊,那渔夫的男孩多么愉快,
与姊妹一起游戏呼喊;
啊,那年轻的水手多么愉快,
且引吭高歌且荡舟海湾。
And the stately ships go on
To their haven under the hill;
But O for the touch of a vanished hand,
And the sound of a voice that is still!
庄严的船队在进发
驶向山下的海港;
可那消失了的柔荑的轻抚
与那静默了的声音竟在何方!
Break, break, break,
At the foot of thy crags, O Sea!
But the tender grace of a day that is dead
Will never e back to me.
哗啦,哗啦,哗啦,
冲著巉巖的跟脚,啊海浪!
可那逝去的温柔美好时光
再也不回我的身旁。
好了,关于“英语诗歌朗诵著名诗歌”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“英语诗歌朗诵著名诗歌”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的工作中更好地运用所学知识。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。